وما العيش إلا ميتة بعد ميتة #
وما السعادة والبهجة إلا استعاريا
فياليتني كالزهر صيف حياته #
فأفنى ولن أبقى شتائيا
ورغيف الخبز الأبيض أوسع #
من أحلامي كل نوم لياليا
لو التقينا صدفة على الطريق #
سألثمن الطريق تجدديا
وما السعادة والبهجة إلا استعاريا
فياليتني كالزهر صيف حياته #
فأفنى ولن أبقى شتائيا
ورغيف الخبز الأبيض أوسع #
من أحلامي كل نوم لياليا
لو التقينا صدفة على الطريق #
سألثمن الطريق تجدديا
wamal 'aisyu illa maitatan ba'da maitatin # wamas sa'aadatu wal bahjatu illas ti'aariyyan
fayaalaitanii kazzuhri soifun hayaatuhu # fa afnaa wa lan abqa syata-iyyan
wa roghiiful khubzil abyadhi awsa' # min ahlaami kulla naumin layaliyyan
lawil taqainaa sodfatan a'lat toriiqi # sa-al-thumannat toriiqo tajaddudiyyan
fayaalaitanii kazzuhri soifun hayaatuhu # fa afnaa wa lan abqa syata-iyyan
wa roghiiful khubzil abyadhi awsa' # min ahlaami kulla naumin layaliyyan
lawil taqainaa sodfatan a'lat toriiqi # sa-al-thumannat toriiqo tajaddudiyyan
MAFHUMNYA :
Hidup ini hanyalah kematian sambung menyambung,
Kebahagiaan dan kegembiraan hanyalah sekadar pinjaman.
Kalaulah aku seperti bunga yang hidupnya semusim panas,
tentunya aku layu dan tidak kekal sebelum penderitaan musim panas.
Cebisan roti putih itu lebih luas,
daripada mimpi-mimpiku dalam tidurku setiap malam.
andainya ada peluang lagi kita bertemu di jalan itu,
pasti akan kukucup jalan itu buat kedua kalinya
Kebahagiaan dan kegembiraan hanyalah sekadar pinjaman.
Kalaulah aku seperti bunga yang hidupnya semusim panas,
tentunya aku layu dan tidak kekal sebelum penderitaan musim panas.
Cebisan roti putih itu lebih luas,
daripada mimpi-mimpiku dalam tidurku setiap malam.
andainya ada peluang lagi kita bertemu di jalan itu,
pasti akan kukucup jalan itu buat kedua kalinya
Ps: syair (arab&melayu) ini dikarang sendiri...segala kecacatan tatabahasa, pemilihan kata, serta 'arudh dan qafiahnya, sori la ye, tq
0 التعليقات:
إرسال تعليق